Medical interpreters bridge language, cultural gap for Syracuse / Central New ... The Post-Standard - Syracuse.com (blog) The doctor called Language Line, a telephone interpreting service, but they didn't have his native tongue: Ziguwa-Mushuguleo. “I felt very bad for myself ... |
For more information, please visit
http://news.google.com/news/url?fd=R&sa=[...]CNEqJXvyYrm2x7pgIufV5y13NgssBg