Books: Robert Everett-Green searches for the perfect translation The Globe and Mail Most people reading a foreign book in their own language want the conversion to be invisible. Generations of readers of Constance Garnett's Russian translations decided that she was delivering the real Tolstoy, the real Chekhov, the real Dostoyevsky ... |
For more information, please visit
http://news.google.com/news/url?sa=t&fd=[...]a/translation-anxiety/article2